目前,人工智能技术曾经被使用于同声传译中,不过两种言语的“即时互译”依然是一大技术难题。日前,百度官方宣布其机器翻译技术有大打破,能预测发言者将来几秒的内容。
百度方面表示,类同传译员常用的一个技巧就是“合理预测”:在发言人话说到一半时,预测到后半句能够要讲的内容,超前翻译,这样能使同传又快又准。百度的工程师们模拟这一点,研收回了“wait-k words”模型,让机器同传也拥有了“合理预测”的才能,一定水平上处理了下面所说的“精确度与速度不可兼得”的成绩。普通的 AI 同传是一整句话说完之后才停止翻译,而百度同传没等说完前半句,它的“大脑”就会霎时做出反响,可以“边听边脑补”!
百度同传还可以特性化控制翻译时的延迟速度,像法语和西班牙语这种比拟接近的言语,延迟就设置在比拟低的程度。
除了能预测语音,百度方面表示,其推出了上下文有关音素组合的中英文混合建模单元,有更精确的语音辨认才能;语音辨认模型有更强的容错才能。